Projects
Eulaceura:Factory
system-config-printer
_service:obs_scm:Update-da.po.patch
Sign Up
Log In
Username
Password
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File _service:obs_scm:Update-da.po.patch of Package system-config-printer
From 0b173563934cf26b022ec4b9bf8c632ab42ea5a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan01 <alanmortensen.am@gmail.com> Date: Mon, 2 Apr 2018 15:04:33 +0200 Subject: [PATCH] Update da.po --- po/da.po | 358 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 185 insertions(+), 173 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5a42dfbb..b16d5c8b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011 # Kris <mail@kristhomsen.dk>, 2015. #zanata # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2017. #zanata +# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-23 10:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-27 03:40-0400\n" -"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-02 15:00+0200\n" +"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/system-config-" "printer/language/da/)\n" "Language: da\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:456 ../authconn.py:458 #: ../errordialogs.py:63 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92 @@ -787,6 +788,8 @@ msgid "" "A fax machine or the fax function of a multi-function device connected to a " "USB port." msgstr "" +"En fax eller faxfunktionen på en multifunktionsenhed forbundet til en USB-" +"port." #: ../newprinter.py:3251 msgid "A printer connected to a USB port." @@ -1020,15 +1023,15 @@ msgstr "Generelt" #. HP #: ../ppdippstr.py:97 msgid "Print Quality" -msgstr "" +msgstr "Udskriftskvalitet" #: ../ppdippstr.py:98 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" #: ../ppdippstr.py:100 msgid "Printing Quality" -msgstr "" +msgstr "Udskriftskvalitet" #: ../ppdippstr.py:101 ../printerproperties.py:324 msgid "Draft" @@ -1040,249 +1043,254 @@ msgstr "Normal" #: ../ppdippstr.py:103 msgid "Normal Color" -msgstr "" +msgstr "Normal farve" #: ../ppdippstr.py:104 msgid "Normal Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Normal gråtoneskala" #: ../ppdippstr.py:105 msgid "Draft Color" -msgstr "" +msgstr "Kladdefarve" #: ../ppdippstr.py:106 msgid "Draft Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Kladdegråtoneskala" #: ../ppdippstr.py:107 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Bedst" #: ../ppdippstr.py:108 msgid "High-Resolution Photo" -msgstr "" +msgstr "Foto i høj opløsning" #: ../ppdippstr.py:109 msgid "Fast Draft" -msgstr "" +msgstr "Hurtig kladde" #: ../ppdippstr.py:111 msgid "Installed Cartridges" -msgstr "" +msgstr "Installerede patroner" #: ../ppdippstr.py:112 ../ppdippstr.py:113 msgid "Fast Only" -msgstr "" +msgstr "Kun hurtig" #: ../ppdippstr.py:114 msgid "Photo Only" -msgstr "" +msgstr "Kun foto" #: ../ppdippstr.py:115 msgid "Black and TriColor" -msgstr "" +msgstr "Sort og tre farver" #: ../ppdippstr.py:116 msgid "Photo and TriColor" -msgstr "" +msgstr "Foto og tre farver" #: ../ppdippstr.py:118 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Opløsning" #: ../ppdippstr.py:120 msgid "Color Mode" -msgstr "" +msgstr "Farvetilstand" #: ../ppdippstr.py:121 msgid "Hight Quality Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Gråtoneskala i høj kvalitet" #: ../ppdippstr.py:122 msgid "Black Only Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Gråtoneskala kun med sort" #: ../ppdippstr.py:124 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet" #: ../ppdippstr.py:125 -#, fuzzy msgid "High Resolution " -msgstr "Printeropløsning:" +msgstr "Høj opløsning " #: ../ppdippstr.py:126 msgid "Paper source" -msgstr "" +msgstr "Papirkilde" #: ../ppdippstr.py:127 msgid "Auto Source" -msgstr "" +msgstr "Automatisk kilde" #: ../ppdippstr.py:128 msgid "Manual Feed" -msgstr "" +msgstr "Manual indføring" #: ../ppdippstr.py:129 msgid "Middle Tray" -msgstr "" +msgstr "Midterste bakke" #: ../ppdippstr.py:130 msgid "Upper or Only One InputSlot" -msgstr "" +msgstr "Øvre eller kun et inputstik" +# MS #: ../ppdippstr.py:131 msgid "Multi-purpose Tray" -msgstr "" +msgstr "Flerfunktionsbakke" #: ../ppdippstr.py:132 msgid "Drawer 1 " -msgstr "" +msgstr "Skuffe 1 " #: ../ppdippstr.py:133 msgid "Drawer 2 " -msgstr "" +msgstr "Skuffe 2 " #: ../ppdippstr.py:134 msgid "Tray 1" -msgstr "" +msgstr "Bakke 1" #: ../ppdippstr.py:135 msgid "Auto Select" -msgstr "" +msgstr "Vælg automatisk" #: ../ppdippstr.py:137 msgid "Media Type" -msgstr "" +msgstr "Medietype" +# MS har: Bond paper print = Udskrivning på kontraktpapir #: ../ppdippstr.py:138 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "Kontrakt" #: ../ppdippstr.py:139 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farve" #: ../ppdippstr.py:140 msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Konvolut" #: ../ppdippstr.py:141 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiketter" #: ../ppdippstr.py:142 msgid "Standard Paper" -msgstr "" +msgstr "Standardpapir" #: ../ppdippstr.py:143 msgid "Heavy" -msgstr "" +msgstr "Tungt" #: ../ppdippstr.py:144 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Let" #: ../ppdippstr.py:145 msgid "Recycled" -msgstr "" +msgstr "Genbrugspapir" #: ../ppdippstr.py:146 msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Overhead" #: ../ppdippstr.py:147 msgid "Plain Paper" -msgstr "" +msgstr "Almindeligt papir" #: ../ppdippstr.py:148 msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Almindeligt" +# ) må være en fejl #: ../ppdippstr.py:149 msgid "Photo Paper)" -msgstr "" +msgstr "Fotopapir" +# Transparency og Transparency Film er, så vidt jeg kan se, det samme. Jeg bruger et andet ord, så Overhead ikke optræder to gange. #: ../ppdippstr.py:150 msgid "Transparency Film" -msgstr "" +msgstr "Transparent" #: ../ppdippstr.py:151 msgid "CD or DVD Media" -msgstr "" +msgstr "Cd'er eller dvd'er" #: ../ppdippstr.py:152 msgid "Print Density" -msgstr "" +msgstr "Udskriftstæthed" #: ../ppdippstr.py:153 msgid "Extra Light (1)" -msgstr "" +msgstr "Ekstra lys (1)" #: ../ppdippstr.py:154 msgid "Light (2)" -msgstr "" +msgstr "Lys (2)" #: ../ppdippstr.py:155 msgid "Medium (3)" -msgstr "" +msgstr "Mellem (3)" #: ../ppdippstr.py:156 msgid "Dark (4)" -msgstr "" +msgstr "Mørk (4)" #: ../ppdippstr.py:157 msgid "Extra Dark (5)" -msgstr "" +msgstr "Ekstra mørk (5)" #: ../ppdippstr.py:158 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Antal kopier" #: ../ppdippstr.py:160 msgid "Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Justering" #: ../ppdippstr.py:161 msgid "Halftone Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Rasteralgortime" #: ../ppdippstr.py:164 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diverse" #: ../ppdippstr.py:165 msgid "N-up Orientation" -msgstr "" +msgstr "N-op-orientering" #: ../ppdippstr.py:166 msgid "N-up Printing" -msgstr "" +msgstr "N-op-udskrivning" #: ../ppdippstr.py:167 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Landskab" +# Et billede som viser havet - en af tre valgmuligheder til N-up Orientation: portrait landscape, seascape +# Kaldes tilsyneladende også reverse landscape: https://www.cs.utexas.edu/facilities/documentation/printing-options #: ../ppdippstr.py:168 msgid "Seascape" -msgstr "" +msgstr "Omvendt landskab" #: ../ppdippstr.py:169 msgid "Media Size" -msgstr "" +msgstr "Mediestørrelse" #: ../ppdippstr.py:170 msgid "Output Mode" -msgstr "" +msgstr "Outputtilstand" #: ../ppdippstr.py:171 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Gråtoneskala" #. Brother #: ../ppdippstr.py:174 msgid "Two-Sided" -msgstr "" +msgstr "Tosidet" #: ../ppdippstr.py:175 ../system-config-printer.desktop.in.h:1 #: ../system-config-printer.appdata.xml.in.h:1 @@ -1291,60 +1299,60 @@ msgstr "Udskriftsindstillinger" #: ../ppdippstr.py:176 msgid "Print Settings (Advanced)" -msgstr "" +msgstr "Udskriftsindstillinger (avanceret)" #: ../ppdippstr.py:177 msgid "Color Settings" -msgstr "" +msgstr "Farveindstillinger" #: ../ppdippstr.py:178 msgid "Color Settings (Advanced)" -msgstr "" +msgstr "Farveindstillinger (avanceret)" #: ../ppdippstr.py:179 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Lysstyrke" #: ../ppdippstr.py:180 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kontrast" #: ../ppdippstr.py:181 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rød" #: ../ppdippstr.py:182 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Grøn" #: ../ppdippstr.py:183 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blå" #. Epson xp serie #: ../ppdippstr.py:186 msgid "_Media Size" -msgstr "" +msgstr "_Mediestørrelse" #: ../ppdippstr.py:187 msgid "_Grayscale" -msgstr "" +msgstr "_Gråtoneskala" #: ../ppdippstr.py:188 msgid "_Brightness" -msgstr "" +msgstr "_Lysstyrke" #: ../ppdippstr.py:189 msgid "_Contrast" -msgstr "" +msgstr "_Kontrast" #: ../ppdippstr.py:190 msgid "_Saturation" -msgstr "" +msgstr "M_ætning" #: ../ppdippstr.py:191 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Tændt" #. Options #: ../ppdippstr.py:193 ../printerproperties.py:957 @@ -1353,186 +1361,189 @@ msgstr "Installerbare tilvalg" #: ../ppdippstr.py:194 msgid "Duplexer Installed" -msgstr "" +msgstr "Dupleksenhed installeret" #. Canon #: ../ppdippstr.py:197 msgid "Color Model" -msgstr "" +msgstr "Farvemodel" #: ../ppdippstr.py:198 msgid "Color Precision" -msgstr "" +msgstr "Farvepræcision" #: ../ppdippstr.py:199 msgid "Resolution " -msgstr "" +msgstr "Opløsning" #: ../ppdippstr.py:200 msgid "Printer Features Common" -msgstr "" +msgstr "Fælles printerfunktioner" #: ../ppdippstr.py:201 msgid "CD Hub Size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på cd-hub" #: ../ppdippstr.py:202 msgid "Ink Type" -msgstr "" +msgstr "Blæktype" #: ../ppdippstr.py:203 msgid "Toner Save " -msgstr "" +msgstr "Tonerbesparelse " #: ../ppdippstr.py:204 msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "TIL" #: ../ppdippstr.py:205 msgid "Toner Density" -msgstr "" +msgstr "Tonertæthed" #: ../ppdippstr.py:206 msgid "Media Type " -msgstr "" +msgstr "Medietype " #: ../ppdippstr.py:207 msgid "Collate " -msgstr "" +msgstr "Sætvis " #: ../ppdippstr.py:208 msgid "Image Refinement " -msgstr "" +msgstr "Billedforbedring " #: ../ppdippstr.py:209 msgid "Halftones " -msgstr "" +msgstr "Raster " #: ../ppdippstr.py:210 msgid "Duplex" -msgstr "" +msgstr "Dupleks" #: ../ppdippstr.py:211 msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "FRA" #: ../ppdippstr.py:212 msgid "ON (Long-edged Binding)" -msgstr "" +msgstr "TIL (Indbinding på den lange led)" #: ../ppdippstr.py:213 msgid "ON (Short-edged Binding)" -msgstr "" +msgstr "TIL (Indbinding på den korte led)" #. Samsung #: ../ppdippstr.py:215 msgid "Paper Size" -msgstr "" +msgstr "Papirstørrelse" #: ../ppdippstr.py:216 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Papirtype" #: ../ppdippstr.py:217 msgid "Thin" -msgstr "" +msgstr "Tynd" #: ../ppdippstr.py:218 msgid "Thick" -msgstr "" +msgstr "Tyk" #: ../ppdippstr.py:219 msgid "Thicker" -msgstr "" +msgstr "Tykkere" #: ../ppdippstr.py:220 msgid "Edge Enhance" -msgstr "" +msgstr "Kantforbedring" #: ../ppdippstr.py:221 msgid "Skip Blank Pages" -msgstr "" +msgstr "Spring blanke sider over" #: ../ppdippstr.py:222 msgid "Double-sided Printing" -msgstr "" +msgstr "Dobbeltsidet udskrivning" #: ../ppdippstr.py:224 msgid "Reverse Duplex Printing" -msgstr "" +msgstr "Omvendt dupleksudskrivning" #: ../ppdippstr.py:225 ../ppdippstr.py:228 msgid "Long Edge" -msgstr "" +msgstr "Lang kant" #: ../ppdippstr.py:226 ../ppdippstr.py:229 msgid "Short Edge" -msgstr "" +msgstr "Kort kant" #: ../ppdippstr.py:227 msgid "Two-sided" -msgstr "" +msgstr "Tosidet" #. Ricoh #: ../ppdippstr.py:232 msgid "Finisher" -msgstr "" +msgstr "Efterbehandler" #: ../ppdippstr.py:233 msgid "Option Tray" -msgstr "" +msgstr "Bakketilvalg" #: ../ppdippstr.py:234 msgid "External Tray" -msgstr "" +msgstr "Ekstern bakke" #: ../ppdippstr.py:235 msgid "Internal Tray" -msgstr "" +msgstr "Intern bakke" #: ../ppdippstr.py:236 msgid "Internal Tray 2" -msgstr "" +msgstr "Intern bakke 2" +# http://support.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi_view/0001036/0001036377/view/fax/unv/0182.htm +# Et modul der kan forskyde de udskrevne dokumenter, så de ikke ligger oven i hinanden #: ../ppdippstr.py:237 msgid "Internal Shift Tray" -msgstr "" +msgstr "Intern forskydningsbakke" #: ../ppdippstr.py:238 msgid "Not Installed" -msgstr "" +msgstr "Ikke installeret" #: ../ppdippstr.py:239 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Installeret" #: ../ppdippstr.py:240 msgid "PageSize" -msgstr "" +msgstr "Sidestørrelse" #: ../ppdippstr.py:241 msgid "InputSlot" -msgstr "" +msgstr "Inputstik" #: ../ppdippstr.py:242 msgid "Tray 2" -msgstr "" +msgstr "Bakke 2" #: ../ppdippstr.py:243 msgid "Tray 3" -msgstr "" +msgstr "Bakke 3" #: ../ppdippstr.py:244 msgid "Tray 4" -msgstr "" +msgstr "Bakke 4" +# Microsoft #: ../ppdippstr.py:245 msgid "Bypass Tray" -msgstr "" +msgstr "Bypassbakke" #: ../ppdippstr.py:246 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destination" #: ../ppdippstr.py:247 ../printerproperties.py:282 msgid "Staple" @@ -1544,15 +1555,15 @@ msgstr "Perforering" #: ../ppdippstr.py:249 msgid "Toner Saving" -msgstr "" +msgstr "Tonerbesparelse" #: ../ppdippstr.py:250 msgid "Gradation" -msgstr "" +msgstr "Farveovergang" #: ../ppdippstr.py:251 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Hurtig" #. HPIJS options #: ../ppdippstr.py:254 @@ -1565,23 +1576,23 @@ msgstr "Kladde (autodetektér papirtype)" #: ../ppdippstr.py:258 msgid "Draft (Color cartridge)" -msgstr "" +msgstr "Kladde (farvepatron)" #: ../ppdippstr.py:260 msgid "Draft grayscale (Black cartridge)" -msgstr "" +msgstr "Kladde i gråtoner (sort patron)" #: ../ppdippstr.py:262 msgid "Draft grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "Kladde sort/hvid (autodetektér papirtype)" +msgstr "Kladde i gråtoner (autodetektér papirtype)" #: ../ppdippstr.py:264 msgid "Normal (Color cartridge)" -msgstr "" +msgstr "Normal (farvepatron)" #: ../ppdippstr.py:266 msgid "Normal grayscale (Black cartridge)" -msgstr "" +msgstr "Normal gråtoneskala (sort patron)" #: ../ppdippstr.py:268 msgid "Normal (auto-detect-paper type)" @@ -1589,7 +1600,7 @@ msgstr "Normal (autodetektér papirtype)" #: ../ppdippstr.py:270 msgid "Normal grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "Normal sort/hvid (autodetektér papirtype)" +msgstr "Normal gråtoneskala (autodetektér papirtype)" #: ../ppdippstr.py:272 msgid "High quality (auto-detect-paper type)" @@ -1597,15 +1608,15 @@ msgstr "Høj kvalitet (autodetektér papirtype)" #: ../ppdippstr.py:274 msgid "High quality grayscale (auto-detect-paper type)" -msgstr "Høj kvalitet sort/hvid (autodetektér papirtype)" +msgstr "Høj kvalitet, gråtoneskala (autodetektér papirtype)" #: ../ppdippstr.py:276 msgid "High quality (Color cartridge)" -msgstr "" +msgstr "Høj kvalitet (farvepatron)" #: ../ppdippstr.py:278 msgid "High quality grayscale (Black cartridge)" -msgstr "" +msgstr "Høj kvalitet, gråtoneskala (sort patron)" #: ../ppdippstr.py:279 msgid "Photo (on photo paper)" @@ -1613,7 +1624,7 @@ msgstr "Foto (på fotopapir)" #: ../ppdippstr.py:280 msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)" -msgstr "" +msgstr "Foto (farvepatron, på fotopapir)" #: ../ppdippstr.py:282 msgid "Best quality (color on photo paper)" @@ -1660,7 +1671,6 @@ msgid "Manual feeder" msgstr "Manuel arkindføring" #: ../ppdippstr.py:295 -#, fuzzy msgid "Multi-purpose tray " msgstr "Multifunktionsbakke" @@ -1674,7 +1684,7 @@ msgstr "Tilpasset" #: ../ppdippstr.py:299 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Letter" #: ../ppdippstr.py:300 msgid "Photo or 4x6 inch index card" @@ -1734,55 +1744,55 @@ msgstr "Kontrolleret af \"Udskriftstilstand\"" #: ../ppdippstr.py:318 msgid "300 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "" +msgstr "300 dpi, farve, farvepatron" #: ../ppdippstr.py:320 msgid "300 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "300 dpi, farve, sort + farve blækpatron" +msgstr "300 dpi, farve, sort + farvepatron" #: ../ppdippstr.py:322 msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr." -msgstr "" +msgstr "300 dpi, kladde, farve, farvepatron" #: ../ppdippstr.py:324 msgid "300 dpi, draft, color, black + color cartridge" -msgstr "300 dpi, kladde, farve, sort + farve blækpatron" +msgstr "300 dpi, kladde, farve, sort + farvepatron" #: ../ppdippstr.py:326 msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "" +msgstr "300 dpi, kladde, gråtoneskala, sort patron" #: ../ppdippstr.py:328 msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "" +msgstr "300 dpi, gråtoneskala, sort patron" #: ../ppdippstr.py:330 msgid "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "300 dpi, kladde, sort/hvid, sort + farve blækpatron" +msgstr "300 dpi, kladde, gråtoneskala, sort + farvepatron" #: ../ppdippstr.py:332 msgid "300 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "300 dpi, sort/hvid, sort + farve blækpatron" +msgstr "300 dpi, gråtoneskala, sort + farvepatron" #: ../ppdippstr.py:334 msgid "600 dpi, color, black + color cartridge" -msgstr "600 dpi, farve, sort + farve blækpatron" +msgstr "600 dpi, farve, sort + farvepatron" #: ../ppdippstr.py:336 msgid "600 dpi, grayscale, black + color cartridge" -msgstr "600 dpi, sort/hvid, sort + farve blækpatron" +msgstr "600 dpi, gråtoneskala, sort + farvepatron" #: ../ppdippstr.py:338 msgid "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "600 dpi, foto, sort + farve blækpatron, fotopapir" +msgstr "600 dpi, foto, sort + farvepatron, fotopapir" #: ../ppdippstr.py:340 msgid "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal" -msgstr "600 dpi, farve, sort + farve blækpatron, fotopapir, normal" +msgstr "600 dpi, farve, sort + farvepatron, fotopapir, normal" #: ../ppdippstr.py:342 msgid "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper" -msgstr "1200 dpi, foto, sort + farve blækpatron, fotopapir" +msgstr "1200 dpi, foto, sort + farvepatron, fotopapir" #: ../ppdippstr.py:349 msgid "Internet Printing Protocol (ipp)" @@ -2173,15 +2183,15 @@ msgstr "_Duplikér" #: ../system-config-printer.py:294 msgid "Set As De_fault" -msgstr "Sæt som st_andard" +msgstr "S_æt som standard" #: ../system-config-printer.py:298 msgid "_Create class" -msgstr "_Opret klasse" +msgstr "O_pret klasse" #: ../system-config-printer.py:300 msgid "View Print _Queue" -msgstr "Vis udskrifts_kø" +msgstr "_Vis udskriftskø" #: ../system-config-printer.py:304 msgid "E_nabled" @@ -2189,7 +2199,7 @@ msgstr "_Aktiveret" #: ../system-config-printer.py:306 msgid "_Shared" -msgstr "_Delt" +msgstr "De_lt" #: ../system-config-printer.py:311 msgid "Description" @@ -2904,17 +2914,18 @@ msgstr "<b>Licensvilkår</b>" msgid "Driver details" msgstr "Driverdetaljer" +# Tilbage til forrige dialog #: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:103 msgid "_Back" -msgstr "_Tilbage" +msgstr "_Forrige" #: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:105 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3 msgid "_Apply" -msgstr "_Anvend" +msgstr "An_vend" #: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:106 msgid "_Forward" -msgstr "_Fremad" +msgstr "_Næste" #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:1 msgid "Printer Properties" @@ -3124,17 +3135,18 @@ msgstr "Udskriftskvalitet:" msgid "Printer resolution:" msgstr "Printeropløsning:" +# Microsoft #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64 msgid "Output bin:" -msgstr "Outputspand:" +msgstr "Outputbakke:" #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65 msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67 msgid "Reset" @@ -3146,7 +3158,7 @@ msgstr "Mere" #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70 msgid "<b>Common Options</b>" @@ -3174,11 +3186,11 @@ msgstr "Gamma:" #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77 msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78 msgid "<b>Image Options</b>" @@ -3222,11 +3234,11 @@ msgstr "Kolonner:" #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:88 msgid "10.00" -msgstr "" +msgstr "10,00" #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:89 msgid "6.40" -msgstr "" +msgstr "6,40" #: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:90 msgid "points" @@ -4013,5 +4025,5 @@ msgid "" "For each queue, you can adjust the default page size and other driver " "options, as well as seeing ink/toner levels and status messages." msgstr "" -"Du kan justere standard-sidestørrelse og andre driver-indstillinger for hver " -"kø, såvel som at se blæk-/toner-niveauer og statusbeskeder." +"Du kan justere standardsidestørrelse og andre driverindstillinger for hver " +"kø, såvel som se blæk-/tonerniveauer og statusbeskeder." -- 2.25.1
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
Open Build Service
OBS Manuals
API Documentation
OBS Portal
Reporting a Bug
Contact
Mailing List
Forums
Chat (IRC)
Twitter
Open Build Service (OBS)
is an
openSUSE project
.
浙ICP备2022010568号-2