Projects
Eulaceura:Mainline:GA
fprintd
_service:obs_scm:0010-Translated-using-Weblate-...
Sign Up
Log In
Username
Password
Overview
Repositories
Revisions
Requests
Users
Attributes
Meta
File _service:obs_scm:0010-Translated-using-Weblate-Thai.patch of Package fprintd
From b146b3c63a184eec23a3aa0f03f9100c0d9ea7e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate <noreply@weblate.org> Date: Tue, 16 Aug 2022 13:19:22 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Thai) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Co-authored-by: Supasak Sutha <blur.3rd@gmail.com> Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/th/ Translation: fprintd/fprintd --- po/th.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/th.po b/po/th.po index be4b0b7..276580c 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -3,281 +3,283 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Supasak Sutha <blur.3rd@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fprintd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 07:44+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/language/" -"th/)\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-31 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Supasak Sutha <blur.3rd@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/" +"fprintd/th/>\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13 msgid "Verify a fingerprint" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันลายนิ้วมือ" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14 msgid "Privileges are required to verify fingerprints." -msgstr "" +msgstr "ต้องใช้สิทธิ์ในการยืนยันลายนิ้วมือ" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23 msgid "Enroll or Delete fingerprints" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มหรือลบลายนิ้วมือ" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24 msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints." -msgstr "" +msgstr "ต้องใช้สิทธิ์ในการเพิ่มหรือลบลายนิ้วมือ" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33 msgid "Select a user to manage fingerprints for" -msgstr "" +msgstr "เลือกผู้ใช้ที่ต้องการจัดการลายนิ้วมือ" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34 msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users." -msgstr "" +msgstr "ต้องใช้สิทธิ์ในการจัดการลายนิ้วมือของผู้ใช้อื่น" #: src/device.c:783 #, c-format msgid "Device was not claimed before use" -msgstr "" +msgstr "อุปกรณ์ไม่ถูกเคลมก่อนใช้งาน" #: src/device.c:792 #, c-format msgid "Device already in use by another user" -msgstr "" +msgstr "อุปกรณ์กำลังถูกใช้งานโดยผู้ใช้อื่น" #: pam/fingerprint-strings.h:50 msgid "Place your finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:51 #, c-format msgid "Place your finger on %s" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วบน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:52 msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:53 #, c-format msgid "Swipe your finger across %s" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วผ่าน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:55 msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วโป้งซ้ายบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:56 #, c-format msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วโป้งซ้ายบน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:57 msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วโป้งซ้ายผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:58 #, c-format msgid "Swipe your left thumb across %s" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วโป้งซ้ายผ่าน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:60 msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วชี้ซ้ายบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:61 #, c-format msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วชี้ซ้ายบน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:62 msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วชี้ซ้ายผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:63 #, c-format msgid "Swipe your left index finger across %s" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วชี้ซ้ายผ่าน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:65 msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วกลางซ้ายบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:66 #, c-format msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วกลางซ้ายบน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:67 msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วกลางซ้ายผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:68 #, c-format msgid "Swipe your left middle finger across %s" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วกลางซ้ายผ่าน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:70 msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วนางซ้ายบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:71 #, c-format msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วนางซ้ายบน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:72 msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วนางซ้ายผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:73 #, c-format msgid "Swipe your left ring finger across %s" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วนางซ้ายผ่าน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:75 msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วก้อยซ้ายบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:76 #, c-format msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วก้อยซ้ายบน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:77 msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วก้อยซ้ายผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:78 #, c-format msgid "Swipe your left little finger across %s" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วก้อยซ้ายผ่าน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:80 msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วโป้งขวาบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:81 #, c-format msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วโป้งขวาบน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:82 msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วโป้งขวาผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:83 #, c-format msgid "Swipe your right thumb across %s" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วโป้งขวาผ่าน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:85 msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วชี้ขวาบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:86 #, c-format msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วชี้ขวาบน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:87 msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วชี้ขวาผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:88 #, c-format msgid "Swipe your right index finger across %s" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วชี้ขวาผ่าน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:90 msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วกลางขวาบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:91 #, c-format msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วกลางขวาบน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:92 msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วกลางขวาผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:93 #, c-format msgid "Swipe your right middle finger across %s" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วกลางขวาผ่าน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:95 msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วนางขวาบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:96 #, c-format msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วนางขวาบน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:97 msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วนางขวาผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:98 #, c-format msgid "Swipe your right ring finger across %s" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วนางขวาผ่าน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:100 msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วก้อยขวาบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:101 #, c-format msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วก้อยขวาบน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:102 msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วก้อยขวาผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ" #: pam/fingerprint-strings.h:103 #, c-format msgid "Swipe your right little finger across %s" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วก้อยขวาผ่าน%s" #: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199 msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "" +msgstr "วางนิ้วบนเครื่องอ่านอีกครั้ง" #: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201 msgid "Swipe your finger again" -msgstr "" +msgstr "รูดนิ้วอีกครั้ง" #: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204 msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "" +msgstr "รูดสั้นเกินไป ลองอีกครั้ง" #: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "" +msgstr "นิ้วไม่อยู่ตรงกลาง ลองอีกครั้ง" #: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "" +msgstr "ยกนิ้วออก แล้วลองรูดอีกครั้ง" #: pam/pam_fprintd.c:537 msgid "Verification timed out" -msgstr "" +msgstr "หมดเวลายืนยัน" #: pam/pam_fprintd.c:542 msgid "Failed to match fingerprint" -msgstr "" +msgstr "เทียบลายนิ้วมือไม่สำเร็จ" #: pam/pam_fprintd.c:580 msgid "An unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "ผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -- 2.37.1.windows.1
Locations
Projects
Search
Status Monitor
Help
Open Build Service
OBS Manuals
API Documentation
OBS Portal
Reporting a Bug
Contact
Mailing List
Forums
Chat (IRC)
Twitter
Open Build Service (OBS)
is an
openSUSE project
.
浙ICP备2022010568号-2